Выстрел - Страница 44


К оглавлению

44

Тишину нарушал лишь шум ирригационной системы, доносившийся со стороны полей. Никакого движения. Ни одной машины на дороге. Не лаяли собаки. В неподвижном воздухе висел густой запах удобрений и земли. Ричер подошел к двери дома и дважды постучал ладонью. Никакого ответа. Постучал снова — тишина. Тогда он обогнул дом и обнаружил на крыльце кресло-качалку с сидящей в нем женщиной. Сухощавая особа с морщинистым лицом, одетая в выцветшее ситцевое платье, держала в руке пинтовую бутылку с каким-то золотистым напитком. Ей было около пятидесяти, но Ричера не удивило бы, если бы оказалось, что ей за семьдесят или недавно исполнилось сорок — кто знает, как бы она выглядела, если бы выспалась и приняла ванну. Одну ногу женщина поджала под себя, а другой раскачивала кресло. Туфель на ней не было.

— Что вы хотите? — спросила она.

— Ищу Джеба, — ответил Ричер.

— Его нет.

— На работе его тоже нет.

— Верно, — согласилась она.

— Так где же он?

— Понятия не имею.

— Вы его мать?

— Да, мать. Вы думаете, я его прячу? Идите и проверьте.

Ричер ничего не ответил. Она смотрела на него и продолжала раскачиваться. Бутылка удобно пристроилась у нее на коленях.

— Я настаиваю, — сказала она. — Обыщите проклятый дом.

— Я вам верю на слово.

— С чего бы это?

— Если вы меня приглашаете обыскать дом, значит, его там нет.

— Так я и сказала. Его нет.

— А как насчет сарая?

— Он заперт снаружи. У нас только один ключ. Он у Джеба.

Ричер ничего не сказал.

— Он ушел, — сказала женщина. — Исчез.

— Исчез?

— Временно, надеюсь.

— А это его грузовик?

Женщина кивнула и сделала маленький глоток из бутылки.

— Он отправился пешком? — поинтересовался Ричер.

— За ним заехал друг.

— Когда?

— Вчера поздно вечером.

— И куда он уехал?

— Понятия не имею.

— А вы попробуйте сделать предположение.

Женщина пожала плечами и сделала еще глоток, не прекращая качаться.

— Наверное, далеко, — сказала она. — У него всюду друзья. Может быть, в Калифорнию. Или Аризону. Или в Техас. Или в Мексику.

— Он собирался путешествовать? — спросил Ричер.

Мать Джеба отерла горлышко подолом платья и протянула бутылку Ричеру. Он отрицательно покачал головой и присел на ступеньку крыльца. Старое дерево хрустнуло под его весом. Качалка продолжала раскачиваться почти бесшумно. Однако всякий раз одна из досок крыльца тихонько поскрипывала. Ричер ощущал запах росы от подушек и слабый аромат бурбона из бутылки.

— Черт подери, карты на стол, кем бы ты ни был, — сказала женщина, неожиданно переходя на «ты». — Джеб пришел домой вчера вечером, он сильно хромал. У него был сломан нос. И я думаю, что это сделал ты.

— Почему?

— А кто еще станет его искать? Похоже, он начал то, что не в силах закончить.

Ричер ничего не ответил.

— И тогда он убежал, — добавила женщина. — Ничтожество.

— Он звонил кому-нибудь вчера вечером? Может, звонили ему?

— Откуда мне знать? Он звонит тысячу раз в день. Сотовый телефон занимает огромное место в его жизни. Точнее, второе — после грузовика.

— Вы видели, кто за ним приехал?

— Какой-то парень в машине. Он ждал его на дороге. Я почти ничего не видела. Было темно. Белые фары спереди, красные — сзади, как у всех автомобилей.

Ричер кивнул. В грязи остались только следы грузовика. На дороге, скорее всего, ждал седан со слишком низкой подвеской, чтобы подъехать к дому.

— Джеб сказал, когда вернется? Женщина покачала в ответ головой.

— Он выглядел напуганным?

— Скорее, подавленным. Сдутым.

Сдутым. Как рыжеволосая Сэнди в магазине запчастей.

— Ладно, спасибо, — поблагодарил Ричер.

— Ты уходишь?

— Да, — сказал Ричер.

Шагая к машине, он слышал, как поскрипывает кресло-качалка и шипит вода, льющаяся из ирригационной системы. Он не стал разворачивать «тойоту» и выехал на шоссе задним ходом. Потом покатил на юг.


Ричер поставил «тойоту» рядом с «шевроле» и вошел в магазин. Гэри все еще стоял за прилавком. Не обращая на него внимания, Ричер сразу направился к двери с надписью «Вход воспрещен». Рыжая Сэнди по-прежнему сидела за письменным столом. Она уже почти закончила работать со счетами. Стопка справа стала высокой, слева остался один листок. Однако она ничего с ним не делала, а откинулась на спинку кресла и явно не собиралась покидать офис. Или не хотела видеть Гэри.

Ричер положил ключи от машины на стол.

— Спасибо за «тойоту», — сказал он.

— Вы его нашли? — спросила она.

— Он уехал. Сэнди помолчала.

— Ты выглядишь усталой, — заметил Ричер. Она опять промолчала.

— Словно у тебя кончились батарейки. Не осталось искры. Никакого энтузиазма.

— И что с того?

— А прошлой ночью ты была полна энергии.

— Сейчас я на работе.

— Вчера ты тоже была на работе. Тебе за нее заплатили.

— Вы сказали, что готовы обо всем забыть.

— Так и есть. Пусть у тебя будет хорошая жизнь, Сэнди. Она с минуту смотрела на него.

— И у вас, Джимми Риз, — сказала она.

Ричер повернулся и покинул офис, аккуратно закрыв за собой дверь. Оказавшись на шоссе, он направился на юг, обратно в город.


Когда он вошел в кабинет Хелен Родин, там находились четыре человека. Сама Хелен и трое незнакомцев. Один из них, одетый в дорогой костюм, сидел в кресле Хелен, за ее столом. Она, склонив к нему голову, что-то говорила. Какое-то срочное совещание. Двое других незнакомцев стояли у окна, словно чего-то ждали. Мужчина и женщина. У нее были длинные темные волосы, она носила очки. У мужчины ни волос, ни очков. Оба одеты небрежно. На груди у них были прикреплены таблички с именами. У женщины, Мэри Мейсон, дальше шел набор букв, обозначающий, что она как-то связана с медициной У мужчины — его звали Уоррен Нейбур — Ричер увидел такой же набор букв. Врачи, решил он, скорее всего, психиатры. Таблички наводили на мысли о том, что их только что отозвали с конференции медиков. Однако, судя по всему, это их не слишком огорчило. Хелен подняла голову.

44