— И как же? — спросила Хаттон.
— От Джеймса Барра.
— Я не верю, — сказала она.
— И я не поверил. Но теперь верю.
— Почему?
— Нам нужно позавтракать и все обсудить. Мне кажется, есть и другие люди, которые знают правду.
Эмерсон и Бьянка решили, что больше не станут ждать. В двенадцать пятьдесят Ричер так и не появился. Самолет, который они встречали, прилетел вовремя. Однако женщины, которая могла бы оказаться бригадным генералом из Пентагона, на нем не было. Они подождали, когда опустеет зал прибытия, а потом вернулись в свою машину и поехали обратно в город.
Ричер и Хаттон решили заказать ланч. К ним подошла официантка, которая обрадовалась, что люди за угловым столиком наконец собираются поесть. Меню было достаточно скромным. Ричер попросил принести ему горячий сэндвич с сыром и кофе. Хаттон выбрала салат с курицей и чай. Они ели и беседовали. Ричер рассказал подробности убийств на площади. Потом изложил свою версию случившегося. Странный выбор места снайпером, возможное давление, которое было оказано на Барра. Поведал о теории Нейбура относительно новых друзей, вызывающих желание угодить им. Рассказал о том, что Барр утверждает, будто у него нет новых друзей, да и старых не много.
— В любом случае, это не мог оказаться новый друг, — заметила Хаттон. — Поскольку речь идет о непростом заговоре. Имеются свежие улики и давний прецедент. Второй уровень парковочного гаража четырнадцать лет назад в Эль-Кувейте — и сейчас. Практически такое же оружие. Снайперские патроны. И ботинки. Я никогда их не видела до «Щита пустыни». Они наводят на размышления. Тот, кто писал новый сценарий, знал все детали прошлого эпизода. Из чего следует, что новый друг тут ни при чем. Этот вариант отпадает. Они должны быть знакомы много лет, когда Барр еще не был готов говорить о расстреле в Эль-Кувейте.
Ричер кивнул.
— Однако он кому-то о нем рассказал. Поэтому я и предположил, что есть еще кто-то, кому тайна известна.
— Необходимо найти этого человека, — сказала Хаттон. — Мы должны постараться, чтобы тайное не стало явным.
— Но в мою задачу это не входит. Мне все равно, получит Петерсен четвертую звезду или нет.
— Но тебя должна волновать репутация четверти миллиона ветеранов. Скандал бросит тень на всех. А они были хорошими людьми.
Собеседники немного помолчали.
— Едва ли это будет сложно, — продолжала Хаттон — Если у Джеймса Барра совсем мало друзей, то и искать не придется долго. Один из них и окажется нужным нам человеком.
Ричер продолжал молчать.
— Надо убить двух зайцев одним ударом, — сказала Хаттон. — Ты найдешь кукловода, и армия сможет успокоиться.
— Так почему же армия не сделает это за меня?
— Мы не можем рисковать.
— У меня тоже возникнут проблемы.
— У тебя нет права вести расследование?
— Все обстоит гораздо хуже. Меня скоро арестуют.
— За что?
— За убийство девушки возле мотеля.
— Что?
— Кукловоду не нравится, что я здесь. Он уже пытался со мной разобраться, используя эту самую девушку в качестве приманки. Вчера я дважды с ней встречался. А теперь они ее убили, и я уверен, что именно на меня падает главное подозрение.
— У тебя есть алиби?
— Тут многое зависит от того, когда именно девушку убили, но почти наверняка алиби нет. Не сомневаюсь, что полиция уже разыскивает меня.
— Да, это проблема, — сказала Хаттон.
— Временная проблема, — заметил Ричер — Экспертиза будет в мою пользу. Если девушке сломали шею одним ударом в правый висок, значит, ее голова сместилась против часовой стрелки — следовательно, удар нанес левша. А я правша. Если бы я ударил левой, то не смог бы повредить ей шею. Она бы потеряла сознание, и мне пришлось бы ее добивать.
— Ты уверен? Ричер кивнул.
— В этом состояла моя работа, неужели ты забыла?
— Но поверят ли они тебе? Или посчитают, что ты достаточно силен, чтобы сделать это и более слабой рукой?
— Я не собираюсь рисковать.
— Ты намерен сбежать?
— Нет, я останусь в городе, но постараюсь не путаться у них под ногами. Все это меня здесь порядком задержит. Вот почему я говорю о новых проблемах.
— Я могу помочь? Ричер улыбнулся.
— Я рад тебя видеть, Хаттон. Очень рад.
— Как я могу помочь?
— После того как ты дашь свои показания, тебя будет ждать полицейский по имени Эмерсон. Он спросит обо мне. Разыграй дурочку. Скажи, что я так и не появился, ты меня не видела, тебе неизвестно, где я нахожусь, ну и все в таком же роде.
— Ты расстроен, — сказала она, немного подумав. — Я же вижу.
Он кивнул. Потер лицо, словно умывался без воды.
— Мне плевать на Джеймса Барра, — сказал он. — Если кто-то захотел его подставить, чтобы он получил наказание, которое заслужил четырнадцать лет назад, я был бы не против. Но убийство девушки все изменило. Это беспредел. Она была всего лишь хорошенькой дурочкой и никому не хотела зла.
Теперь Хаттон замолкла надолго, потом спросила:
— Ты уверен относительно угрозы сестре Барра?
— Я не знаю, как воздействовать на него иначе.
— Но нет никаких признаков угрозы. Как военный прокурор, я не вижу повода для возбуждения еще одного дела.
— А по какой другой причине Барр согласился молчать? Хаттон не ответила.
— Мы еще встретимся? — спросила она.
— Я снял номер неподалеку, — ответил он. — Я не собираюсь уезжать из города.
— Хорошо, — сказала она.
— Если только меня не посадят в тюрьму.