Ричер вышел на четвертом этаже, ему навстречу попадались люди, торопившиеся домой. Хелен Родин уже открыла дверь своего офиса и ждала его. Как только он переступил порог, она сразу затворила за ним дверь. На ней были короткая черная юбка и белая блузка. Она выглядела юной, как школьница, и очень встревоженной. Казалось, ее раздирают противоречивые чувства.
— Мне бы следовало сообщить о вас в полицию, — сказала она.
— Но вы этого не сделаете, — ответил Ричер.
— Не сделаю. Это мой долг, но я намерена его нарушить.
— По правде говоря, мне нравилась та девушка, — признался Ричер. — Она была милой.
— Она вас подставила.
— Но я на нее не в обиде.
— Но кому-то она не понравилась.
— Мы не знаем кому. Впрочем, это сейчас не так важно. Для них она была лишь расходным материалом. Средством для достижения цели.
— Похоже, кукловод очень не хочет, чтобы вы оставались в городе.
Ричер кивнул.
— Черт побери, так оно и есть. Однако ему ужасно не повезло: я не собираюсь никуда отсюда уезжать. Он сам об этом позаботился.
— А вам не грозит опасность?
— Думаю, нет. Но история с девушкой существенно замедлит мои действия. Так что большую часть работы придется делать вам.
Хелен Родин провела Ричера во внутреннюю часть офиса и уселась за письменный стол. Джек старался держаться подальше от окна, а потому сел на пол, опираясь спиной о стену.
— Я уже начала работать, — сказала Хелен. — Поговорила с Розмари и соседями Барра. Потом съездила в больницу. Мне кажется, нам следует искать типа по имени Чарли. Невысокий рост, короткие, торчащие во все стороны черные волосы. Интересуется ружьями. У меня сложилось впечатление, что он старается скрываться. Боюсь, что его будет очень непросто отыскать.
— Как давно он здесь появился?
— Судя по всему, пять или шесть лет назад. И он единственный друг Барра, о котором мне удалось узнать.
Ричер вновь кивнул.
— Я ожидал чего-то похожего.
— И еще Барр утверждает, что не был знаком с Джебом Оливером и не употребляет наркотики.
— Вы ему поверили?
— Да, поверила, — ответила Хелен. — Сейчас я верю всему, что он говорит. Складывается впечатление, что он вспоминает последние четырнадцать лет и не может поверить, что вернулся к прежнему образу жизни. Я считаю, что Барр страдает из-за того, что случилось, не меньше других.
— За исключением жертв.
— Дайте ему шанс, Ричер. Происходит нечто очень странное.
— И этот Чарли знает про Эль-Кувейт?
— Барр мне не ответил. Но мне кажется, что он все ему рассказал.
— Где живет Чарли?
— Барр не знает. Этот Чарли периодически к нему заходил. Как я сказала, мне думается, его будет очень непросто найти.
Джек Ричер промолчал.
— А вы говорили с Эйлин Хаттон? — спросила Хелен.
— Она опасности не представляет. Армия решила хранить тайну до конца.
— Вам удалось обнаружить того, кто за вами следит?
— Нет, — ответил Ричер — Я его больше не видел. Наверное, они его отозвали.
— Значит, мы снова в тупике.
— Нет, мы гораздо ближе к истине, чем раньше. Начинает вырисовываться общая картина. У нас уже есть четыре человека — по меньшей мере. Один — старик в костюме. Второй — тип по имени Чарли. Третий — кто-то большой и очень сильный. Он левша.
— Почему?
— Это он убил девушку прошлой ночью. Старик с этим не справился бы, а Чарли слишком маленького роста. Улики показывают, что удар нанес левша.
— А четвертый — кукловод? Ричер снова кивнул.
— Кукловод остается в тени, строит планы, дергает за ниточки. Мы можем предположить, что сам он не занимается грязной работой.
— Но как до него добраться? Если он отозвал старика, который за вами следил, то можно предположить, что и Чарли теперь выведен из игры. Они затаились.
— Есть другой путь расследования. Широкий, как автострада.
— А именно?
— Нами упущено из вида нечто очевидное, — продолжал Ричер — Все это время мы, как говорится, смотрели не в тот конец ружья. Только и делали, что изучали стрелка.
— А что следовало делать?
— Следовало получше подумать.
— О чем?
— В Эль-Кувейте Джеймс Барр выстрелил четыре раза. А здесь шесть.
— О'кей, — сказала Хелен. — Он сделал здесь на два выстрела больше. И что же?
— Но он этого не делал, — сказал Ричер. — Действительно. Если посмотреть на то, что произошло, со стороны. Отгадка в том, что он произвел на четыре выстрела меньше.
— Это просто смешно. Шесть на два больше четырех. А не на четыре меньше.
— В Эль-Кувейте очень жарко. В середине дня жара становится просто невыносимой. Нужно быть безумцем, чтобы выйти на улицу днем.
— И что с того?
— А вот что: в Эль-Кувейте Джеймс Барр убил всех людей, которых увидел. Один, два, три, четыре — игра закончена. На улице никого больше не было, кроме тех четырех парней. Только у них хватило глупости выйти из дома в такую жару. И Барр прикончил их всех. Он забил все шары, которые находились на столе. И в тот момент его поступок был для меня объясним. Он хотел увидеть розовый туман вокруг голов жертв. Я подумал, что ему было бы достаточно увидеть розовый туман однажды, но, очевидно, ему показалось этого мало. Следовательно, можно предположить: раз уж он не останавливается на одном удачном выстреле, то будет продолжать палить до тех пор, пока не поразит последнюю мишень. Так он и поступил в Эль-Кувейте, где стрельба закончилась только после того, как не осталось целей.
Хелен Родин внимательно слушала Ричера.